欢迎进入万宝鱼的三湖慈鲷世界                 【网站申明】


三湖圣典

MENU

坦噶尼喀湖慈鲷圣典
《 坦 噶 尼 喀 慈 鲷 和 它 们 的 自 然 栖 息 地 》

空壳生物群落(一)(7)

原著:《Tanganyika Cichlids in their natural habitat》(第4版-2019) 作者:Ad-Konings 翻译:ChatGPT-4o 日期:2024-11-09



'Lamprologus' ornatipinnis

       在湖中至少有两种类似'L.' ornatipinnis的慈鲷,但水族爱好者通常所称的与这个名字相关的鱼并非实际上的命名物种。'Lamprologus' ornatipinnis [蓝钻贝] 是由Poll(1949)从湖中各地收集的标本(78种模式标本和55种额外标本)中描述的。正模标本是在M'toto附近的Moba南部捕获的。值得注意的是,Poll在133个标本中未能找到雌性。该物种似乎在整个湖泊范围内分布,尽管尚未在赞比亚水域中有报道。可能的原因是赞比亚没有 'L.' ornatipinnis,而是有另一种类似的物种栖息在软质湖底。这种物种至少在水族爱好者中流行了30年,至今仍没有科学名称,所以我将继续称之为'Lamprologus' sp. 'ornatipinnis zambia' [赞比亚蓝钻贝] ,就像本书的前几版一样(Konings 1998, 2015)。这种栖贝繁殖者的最大全长约为雄性6厘米,雌性4.5厘米。

        我在Katete, Chimba, Cape Kachese, Cape Nambeyeye, Cape Chaitika, Mbita Island和Isanga(均为赞比亚地点)看到过Ornatipinnis Zambia,虽然它从未数量众多,但似乎是一种常见的物种。它的行为与'L.' ocellatus非常相似,雄性和雌性都有自己的领地和壳,通常是Neothauma壳。目前尚不清楚雄性(像类似ocellatus的物种)是否有后宫——会在沙子里藏壳,等遇到有感兴趣的配偶使用这些壳。一个有趣的特点是,'L.' ocellatus经常将其壳埋在底部,并与底部呈直角,而'L.' sp. 'ornatipinnis zambia' 则完全将壳埋入底部,使开口与底部表面几乎平齐(见照片)。

        'L.' sp. 'ornatipinnis zambia' 以蚊子幼虫和桡足类为食(Gordon & Bills 1999)。雄性和雌性最常见的现象是在他们的空壳附近休息,把伸展的腹鳍压在身下。产卵发生在雌性的壳里,每窝产卵数量为15-50颗(Bills 1996)。幼鱼尽可能长时间呆在雄性的领地里,该领地包括较小的、不重叠的雌性领地,并藏身于对成年鱼来说太小的壳中。

        'L.' ornatipinnis——有时被称为Lamprologus sp. aff. ornatipinnis——首次被Dieckhoff在Kigoma湾的天然栖息地发现。他发现雌性比雄性明显较小(3厘米vs 8-9厘米),并且雄性领地内可以找到几个雌性。雌性占据的小壳可能来自Paramelania和Lavigeria蜗牛,在这方面与赞比亚物种相差无几。然而,雄性太大,无法塞进壳里,只能在领地里巡逻;遇到危险时,它们会沿着底部逃跑。Biischer(1998b)也描述了类似的情况和行为,他在刚果南部湖岸遇到了这种物种或一种与之密切相关的形态,他称之为Lamprologus sp. aff. ornatipinnis。我在坦桑尼亚中部的Mkangazi附近发现的类似 'L.' ornatipinnis物种的雄性使用空壳作为庇护所,我遇到的那些个体完全没有9厘米——估计约6厘米长。它们生活在深约30米的泥沙底部,尽管我在那个地方潜水了三次,但我从未能找到雌性。目前我仍将这个形态视为'L.' ornatipinnis,因为雄性在尾鳍上表现出特征性的竖条纹。

        雄性'L.' ornatipinnis以类似剑沙蚤的甲壳动物为食,它们在泥沙底部上方几厘米处徘徊(Poll 1956)。雌性的胃内容尚未被检查,而且由于它们有不同的生活方式,躲藏在壳里,它们实际上可能吃的是不同的东西。

        产卵发生在雌性的壳内,雄性通过在壳的入口处释放精子,并将其朝卵的方向进行授精。此外,当雌性从壳中退出时,由于产生的吸力导致含有精子的水流进入壳内。

        除了'L.' ornatipinnis中的极端性别大小二态性外,这两个物种之间还有另一个形态差异,即'L.' ornatipinnis的体型更瘦长,背鳍上的条纹更多,尾鳍上的条纹比Ornatipinnis Zambia更明显。

      〖翻译说明〗为避免出现歧义,在翻译时要求人工智能对专有名词、人名、地名和与文献相关的专用词等一律不进行翻译,直接用原文。同时为便于理解,每个物种后面均标注了中文名,并用小一号字体以 “ [中文名] " 的形式表示。